告诉大家一个好消息,我在天津,相当于法国市长……

天津婚礼司仪相当于法国市长 文/高鹏
昨天圣诞节,下午我主持了一场室内中式婚礼,新郎是一位来自法国的小伙子,新娘是天津的女孩儿。
好像法国人和咱们的理念不一样,婚礼的费用都是由新郎新娘自己掏钱,所以人家不想太铺张,所以并没有按照真正的传统中式婚礼来做,没有轿子,没有鼓乐队也没有那么多的人,所以我只保留了“三箭定因缘”、“火盆”、“马鞍”、“拜天地,拜父母、夫妻对拜”、“过屐礼”、“告诫礼”、“至善礼”几项,“三箭定姻缘”一项,我是把新娘安排在一个拱门下的雅间里举行的。
很久以前新娘和新娘的父母就向我表示,一些来自法国的朋友想看看的中国的婚礼,虽然这次的中式婚礼并不是那么纯粹,按理说中式的会场应该是大红色调的,也用不着拱门什么的,还是为了不让新人太破费,通过我们与新娘父母的协商,最后决定“两害相全取其轻”,呵呵,这个词不老合适的,但是这个理儿,我们这场婚礼,在法国人看来,就已经很中国了,譬如,法国人都是在市政府大厅由市长亲自来主持婚礼的,也没有会场没有拱门没有纱幔,就昨天我们弄的那些程序和会场,已经让法国来的朋友大吃一惊了。后来我还问呢,你们和市长什么关系?新娘说,没关系啊。我问,市长给每个人都主持婚礼吗?新娘说是,就是说两句,发个证书,我问市长天天给人主持婚礼,行政的事情他忙得过来吗?新娘笑着说:“在法国,市长就是干这个的,法国人口没那么多,要是中国,市长这么干,就累死了。”
我笑笑,开玩笑地说:“看来,我在天津,相当于法国市长啊!”
典礼的时候,我记得我说了一句:“有一位来自法国的朋友,他的容貌酷似俄罗斯的总统普京,他就是新郎的父亲……”在一片笑声和叫好声中,新郎的父亲站了起来。
很长时间,新郎的父亲,时不时地向我投来持久的、蒙娜丽纱式的笑容,把我给看毛了,我和他打招呼,他好像说了一句“英格立式”,我知道他在问我能不能说英语,我说“NO”,哈哈,我会说的那几句英语,根本就不够用的,然后他就想找翻译,此时翻译正在忙着给人们照相呢,后来翻译忙完了,找他翻译了一下儿,我才知道,他是问我:“在法国,为什么从来没有人说我像普京呢?”我让翻译告诉他:“这式中国天津式的,用来赞美的幽默方式。”
我对翻译说,其实,我们中国人看他们外国人,好像长得都差不多,翻译是中国人,我们两个互相给予了中国式的微笑。

与新郎父母合影,大家看看,新郎的父亲,的确有些像普京嘛!
总得来说,这场婚礼虽然因语言不通而有些吃力(新郎也不通中文,全靠翻译),但还是挺有意思的,中国式的幽默和法国文化邂逅的时候,会有一些尴尬,比如开场的时候,我问新郎:“你是爱中国的女孩儿呢?还是爱中国的你身边的这个女孩儿?”大家都笑了,但是,新郎却不知道我到底问的什么?我说到最伟大的母爱,新娘小声告诉我:“法国没有母爱那么一说……”当我问新郎:“在你们的一生中,你将如何去疼爱你的妻子?”新郎回答:“我会像珍藏一份最最精美而珍贵的礼物一样珍藏她……”,我又问:“礼物?就是说,你永远不舍得打开他?”全场一片哄笑,新郎依然通过翻译告诉大家:“我会珍藏她!”我心说,别问了,再问就跑题儿了。
不说了,最后说说全场最高潮的地方吧,我让新郎学说中国话,然后我要求所有的来宾用中国话回答新郎,然后新郎操着浓郁洋腔的中国话对大家说:
“大家,吃了吗?”
大家一口同声地回答:
“没吃呐!”……

瞧摄像师张美心这厮,人家法国女郎热情开放,
但你也别逮理啊,搂搂抱抱成合体统?
人家与我合影的时候,看我多规矩啊,哈哈……
2007-12-26-10:24高鹏 |